-R-

La consonante /r/, sostituisce spesso la /d/ nella lingua napoletana e quasi sempre nella parlata di Torre. A rummeneca arò vai?, I renari ru riavolo. Vire 'i nun caré pe tterra!

räcch(io):

s.m.

Brutto, sgraziato. Femminile racchia. etim. Latino "raculum", greco "rakos", grappolo rachitico.

rac(e)côt(e)na:

s.m.

Prurito.

raciôpp(o):

s.m.

Grappolo. etim. Latino "raculum".

rad(e)côn(e):

s.m.

Fittone. Rarecone.

rafaniéll(o):

s.m.

Ravanello. etim. Greco "rafanos".

raffiuôl(o):

s.m.

Dolce di pan di Spagna.

ra(g)ôsta:

itt.

Aragosta.

ra(g)ù:

s.m.

Ragù, raù. etim. Francese "ragout".

ràja:

itt.

Razza bianca, raiforme. etim. Latino "raia".

ràmma:

s.f.

Rame. etim. Latino tardo "(ae)ramen".

rammäggi(o):

s.m.

Perdita, danno.

rammariéll(o):

s.m.

Venditore ambulante di biancheria a rate o in cambio di pentole di rame.

rammèra:

s.f.

Lamiera. Rammera 'i fierro.

ranavòtt(o)la:

s.f.

Rana. Granavottola.

ranavuôtt(o)l(o):

s.m.

Rospo. Granavuottolo.

ränci(o):

itt.

Granchio. Rancefellone. etim. Latino "cancer"

ränc(o):

s.m.

Crampo.

rànfa:

s.f.

Uncino, granfia. etim. Greco "ranfos".

ranfàta:

s.f.

Graffiata. Cianfata.

ranfèlla:

itt.

Paguro bernardo.

raôsta:

itt.

Aragosta.

rapésta:

s.f.

Rapa. / Stupido, babbeo.

rapill(o):

s.m.

Lapillo, pietra vulcanica. etim. Latino "lapillus", dim. di lapis –ïdis "pietra".

ràppa:

s.f.

Ruga, piega. etim. Gotico "rappa".

räpp(u)l(o):

s.m.

Grappolo.  etim. Gotico "krappa", uncino.

Rappulill(o):

nom.

 Osteria storica di campagna, a Cappella Orefice, Santa Maria La Bruna.

ràsca:

s.f.

Sputo catarroso. etim. Latino "rasculum", strumento per radere.

rascä(re):

v.tr.

Raschiare, sputare.

rasiér(o):

s.m.

Braciere. Rasera.

räss(o):

avv.

Da lontano. Arrassusia. Lontano da me. Arrassare.

rasul(o):

s.m.

Rasoio.

rasulill(o):

s.m.

Persona dalla eleganza contadina.

ratìglia:

s.f.

Graticola. etim. Latino "craticula".

ràttacäs(o):

s.f.

Grattugia per il formaggio.

rattä(re):

v.tr.

Grattare. etim. Provenzale "gratar".

rattus(o):

agg.

Libidinoso. Viecchio rattuso.

razzaviéll(o):

avv.

Andare a razzaviello: procedere a sghimbescio, barcollare.

razzimma:

s.f.

Razza, stirpe. Streppegna.

raù:

s.m.

Ragù. etim. Francese "ragout".

r(e)bazzä(re):

v.tr.

Sbarrare. etim. Spagnolo "rebasar".

r(e)buzz(o):

s.m.

Punteruolo di ferro per rincalcare le teste dei chiodi nel legno.

r(e)càglia:

s.f.

Litigio.

r(e)cäp(e))t(o):

s.m.

Recapito. Piatto ‘i recapito: Ruoto di melanzane con cacao che si inviava ai parenti del defunto. A Resina rechepeto.

r(e)chipp(o):

s.m.

Rattoppo.

r(e)ciétt(o):

s.m.

Assetto, ordine, quieta. Nun truva' recietto.

r(e)còtt(o):

s.m.

Infuso. Decotto. etim. Latino "decoctum" da "decoquere".

r(e)criatòri(o):

s.m.

Oratorio. etim. Latino "recreare", confortare.

r(e)crì(o):

s.m.

Piacere, godimento.

r(e)cuttär(o):

s.m.

Protettore di prostitute. U scrupolo ru recuttaro.

réfola:

s.f.  

Spiffero, corrente d'aria. etim. Latino volgare "reflum".

r(e)fônn(e)r(e):

v.tr.

Aggiungere, rimetterci.

r(e)fôsa:

s.f.

Aggiunta. Jonta. Rimessa, perdita.

r(e)frisc(o):

s.m.

Suffraggio per le anime del purgatorio.  etim. Gotico "frisk", fresco. 

régn(e)r(e):

v.tr.

Riempire, colmare. Egnere.

r(e)méssa:

s.f.

Scuderia.

r(e)mmôr(e):

s.m.

Rumore.

r(e)nn(e)nèll(a):

itt.

Rondinella di mare.

rènt(e):

avv.

Accanto, di fianco. Rente rente: accosto.  etim. Latino "adhaerére", essere attaccato. Participio presente, adhaerens- adhaerentis.

r(e)ntènn(e)r(e):

v.tr.

Intendere, capire.

rèntic(e).

itt.

Dentice.

rènza:

s.f.

Tendenza, abitudine. Andare 'i renza: camminare di sghimbescio.

r(e)nucch(io):

s.m.

Ginocchio.

r(e)passatôr(e):

s.m.

Chi deride e prende in giro. Cuffiatore. Repassare, cuffiare.

r(e)picch(io):

s.m.

Cucitura mal fatta. Arrepicchio. Rechippo.

rèquamatèrna:

s.f.

Orazione in latino. Requiem aeternam.

requeschiàttimpàc(e):

s.m.

Orazione in latino. Requiescat in pace.

r(e)sciatä(re):

v.intr.

Respirare.

r(e)séll(a):

s.f.

Sorriso ironico. Fare u pizzo a riso.

r(e)sìbb(u)l(a):

s.f.

Erisipila, malattia della pelle.  etim. Greco "erysipelas".

r(e)stìv(o):

agg.

Restio.  etim. Latino volgare"res(i)s(ti)tivus", der. di resistëre, stare in disparte.

rèt(e)còscia:

s.m.

Parte della bestia macellata, girello

rèt(e)pèr(e):

avv.

L’andare all’indietro.

r(e)tunn(o):

itt.

Pesce del tipo smaris gracilis. Zerro. Spicaro, ciero.

r(e)vacä(re):

v.tr.

Versare in altro recipiente. Arrevacare. etim. Latino "devacuare".

r(e)viérz(o):

avv.

Rovescio. etim. Latino "reversus".

r(e)vòrv(o)r(o):

s.m.

Pistola a tamburo, revolver. Rivurdella.

r(e)vuôt(o):

s.m.

Rivolta, tumulto.

riavulill(o):

s.m.

Confettino colorato per adornare torte e dolci.

ribbòtt(o):

s.m.

Fucile a due canne, doppietta.

ricchin(o):

s.m.

Orecchino. Sciucquaglio.

ricchiôn(e):

s.m.

Omosessuale. Femmeniello.

ricciòl(a):

itt.

Ricciola. Ricciola ‘i funnale.

riénz(a):

s.f.

Dare rienza, dar retta, ascoltare. Da aurienza, udienza.

riép(e)t(o):

s.m.

Lamento, piagnisteo ripetitivo. etim. Latino "repetitio".

riggiòla:

s.f.

Piastrella ceramicata. Riggiola mpetenata. etim. Spagnolo "rejola".

riggiulär(o):

s.m.

Venditore e posatore di riggiole per pavimenti e rivestimenti.

rilòrg(io):

s.m.

Orologio.

rimpètt(o):

avv.

Di fronte.

r(i)nacciä(re):

v.tr.

Rammendare. etim. Dal latino "acia", filo di canapa.

rinàl(e):

s.m.

Vaso da notte. U zi peppe.

rinfòrz(o), di:

s.f.

Insalata di rinforzo: Piatto natalizio di sottaceti, melenzane, chiochiere, pappacelle, caverisciore, aulive, alici salate.  

Ri(o):

top.

Via XX Settembre. Rinturio. Detta rio perché tale diventava con le piogge. A miezatorre convergevano le acque provenienti dai Cappuccini attraverso u vico ra Croce, da piscupio, da sangaetano e dal priatorio.

Ripa:

top.

La discesa di Via Comizi. Ncopparipa, sottaripa, i grariatelle ra Ripa.

riròt(e):

s.m.

Calesse a due ruote.

r(i)sc(e)nziéll(o):

s.m.

Convulsione dei bambini. Il venir meno. etim. Latino "descensus", discesa. 

Risirènza:

nom.

La Residenza dei vigili urbani, mmiezasammichele.

Riviécc(io):

top.

U ponte i rivieccio. Località verso la torre di Bassano.

rivòrv(e)r(o):

s.m.

Pistola a tamburo. Rivoltella. etim. Inglese "Revolver", da "to revolve", ruotare..

rivurdèlla:

s.f.

Rivoltella. Mausa, rivorvero.

ròcchia:

s.f.

Gruppo, combriccola.

ròll(o):

s.m.

Rotolo. etim. Latino tardo "rotulus". Francese "rouler".

Romano, F.:

nom.

Monsignor Felice Romano, (1793-1872) nipote del beato Vincenzo. Secondo parroco di Santa Croce. A lui è dedicata la strada dal Vavaracane a via Cesare Battisti, aperta negli anni cinquanta, sul vallone tra le due lingue di lava del 1794, sotto il Convento degli Zoccolanti.

Romano, V.:

nom.

Beato Vincenzo Romano, (1751-1825), primo parroco di santa Croce. Dopo l'eruzione del 1794 fu protagonista della ricostruzione della chiesa. A lui è dedicata la via che da mmiezaparrocchia va verso levante, ncoppaguardia.

Rònliôn(e):

nom.

 Don Leone Mazza, proprietario del cinema Iris. Papote. Aretaronlione, dietro il cinema Iris, strada Gradoni e Cancelli.

rònna:

s.f.

Donna.

rosamarìna:

s.f.

Rosmarino. Rusemarino. Tene' tutti i vizi ra rosamarina. etim. Latino "ros marinus", rugiada di mare, poiché cresce in vicinanza del mare].

ruägn(o):

s.m.

Stoviglie. Vaso da notte.

ruàna:

s.m.

Dogana. Ufficio del Dazio. etim. Arabo "diwan".

Ruàna:

top.

Ufficio del Dazio. A ruana mmiezatorre.

rucchiéll(o):

s.m.

Rocchetto. etim. Gotico "rukka".

rùch(e)ta:

s.f.

Rucola, rughetta.

ruciéll(o):

s.m.

Crocchio.

ruciuliä(re):

v.intr.

Ruzzolare. v.trans. Far girare. Ruciuliare comm’a nu strummolo.

rugnôn(e):

s.m.

Rene. Rognone di bestie da macello.

rullär(o):

s.m.

Teglia bucherellata per cuocere le verole. Verullaro.

Rùmich:

nom.

Il fotografo dei bimbi e delle feste dei torresi, con negozio in via Salvator Noto.

rummasuglia:

s.f.

Rimanenza.

rumm(o):

itt.

Pesce dei Pleuronettiformi, simile alla sogliola. Rombo, passera. etim. Latino "rhombus".

runcigl(io):

s.m.

Coltello curvo, tipo roncola. etim. Latino "runcare", sarchiare.

ruôc(io):

s.m.

Girotondo, alone. A luna cu ruocio.

ruôgn(o)l(o):

s.m.

Bitorzolo, ematoma in testa.

ruông(o):

itt.

Pesce dei Congridi. Grongo. etim. Greco "gongros". 

ruôt(o):

s.m.

Teglia rotonda senza manico. Ruoto ‘i parmiggiana, ‘i puparuoli.

ruôt(o)l(o):

s.m.

Unità di misura del peso, pari a 900 grammi, trentasei onze. In aggiunta: Pe ghionta ‘i ruotolo. 

Rusäri(o):

top.

Chiesa a mmiezasangaitano, corso Umberto I. Santa Maria del Pianto.   Rimpetturusario. Vicolo di fronte alla chiesa del Rosario che porta rinturio.

rusàta:

s.f.

Rugiada. etim. Latino "ros-roris", rugiada.

rusc(a):

s.f.

Soffio di vento dal mare pregno di gocce d’acqua.

rus(e)camiént(o):

s.m.

Brontolamento. Rodimento intimo.

rus(e)cariéll(o):

agg.

Di cibo un po’ duro. s.m. Bastoncini di zucchero caramellato. Franfellicco.

rus(e)marin(o):

s.m.

Vedi rosamarina.

russulill(o):

s.m.

Ragazzino dai capelli rossi.

rutiéll(o):

s.m.

Tegame rotondo. Ruoto.

ruttàmma:

s.f.

Calcinacci, frammenti di pietre.

ruvägn(o):

s.m.

Pitale di argilla o di legno. Ruagno.

ruzzimma:

s.f.

Ruggine.