![]() |
-M1-. |
|
Pagina 1. .da macchietta a Mezzone. |
macchiètta: |
s.f. |
Persona caratteristicamente ridicola. |
mac(e)niéll(o): |
s.m. |
Macinino per il caffè. |
machinètta: |
s.f. |
Per antonomasia la caffettiera napoletana. / Trasl. Masturbazione femminile, ditalino. A machinetta i donna Richetta. |
Macièll(o): |
top. |
Abbasciumaciello. Il macello del bestiame, in contrada Calastro. |
maésta: |
s.f. |
Popolana autorevole. Maestra di asilo. |
mäf(a)r(o): |
s.m. |
Tappo della botte. / Trasl. Buco del culo. Smafarare. etim. Latino tardo "mamphur". |
mafrôn(e): |
itt. |
Varietà di pagello. Pezzogna. |
magli(u)cä(re): |
v.tr. |
Masticare, mazzecare. |
magnaricòtta: |
s.m. |
Chi vive dei proventi della prostituzione di donne di famiglia. Ricuttaro. |
magnôs(a): |
itt. |
Pesce martello. |
majàt(e)c(o): |
agg. |
Di maggio, maggese. |
malacàrna: |
s.m. |
Uomo dissoluto e crudele. |
malacriànza: |
s.f. |
Maleducazione, inciviltà. |
mal(e)criät(o): |
agg. |
Maleducato. |
malafémm(e)na: |
s.f. |
Prostituta. |
malaparàta: |
s.f. |
Avvisaglia di pericolo. |
malaùri(o): |
s.m. |
Cattivo augurio. |
mal(e)patènz(e): |
s.f.pl. |
Sofferenze. |
mallàn(e)m(a): |
inter. |
Imprecazione. / Espressione di meraviglia. Mallanema ra palla. |
mallàrda: |
orn. |
Anatra selvatica. / trasl. Cappellaccio femminile. |
mammàna: |
s.f. |
Levatrice. Vammana. |
mammasantìssima: |
s.m. |
Camorrista. |
mammaz(e)zzélla: |
s.f. |
Balia. |
mammôn(e): |
s.m. |
Brigante proverbiale (Gaetano Mammone) e uomo nero per i bimbi. |
mamòzi(o): |
s.m. |
Statua di persona mal fatta. Fantoccio. Dal nome di Egnazio Mavorzio, soggetto di una statua trovata a Pozzuoli. |
mamuôci(o): |
s.m. |
Membro di una confraternita religiosa che indossavano mantelli bianchi con cappucci che coprivano il volto. |
mandill(o): |
s.m. |
Fazzoletto, strofinaccio. Termine marinaro genovese. |
mandräcch(io): |
s.m. |
Darsena. etim. Arabo "mandaraque". |
mandrôn(e): |
s.m. |
Pecorone. |
mandrull(o): |
s.m. |
Ricovero di animali. Pollaio. etim. Latino "mandra", recinto. |
manfrôn(e): |
s.m. |
Articolo di scarto. |
maniàta: |
s.f. |
Palpeggiamento fatto con libidine. Dispregiativo di gruppo di persone: na maniata ‘i mariuoli. |
mannàggia: |
inter. |
Male ne abbia. |
mannés(e): |
s.m. |
Costruttore di carri. Carpentiere. |
mànta: |
s.f. |
Coperta. etim. Spagnolo "manta". |
mant(e)chiglia: |
s.f. |
Pomata profumata, brillantina. etim. Spagnolo "mantequilla". |
mant(e)glin(o): |
s.m. |
Mantellina. etim. Spagnolo "mantilla". |
mant(e)sin(o): |
s.m. |
Grembiule da donna. etim. Latino "ante sinum". |
mantrôn(e): |
s.m. |
Poltrone, pigro. |
mappàta: |
s.f. |
Fagotto ottenuto con una tovaglia o un fazzoletto legato. etim. Latino "mappa", tovaglia. / Dispregiativo per gruppo di persone: na mappata ‘i fetienti. |
mappina: |
s.f. |
Straccio per pavimento. / Sgualdrina. Figlio 'i mappina. etim. Latino "mappa", tovaglia. |
marammé: |
inter. |
Povero me!. |
maràzza: |
s.f. |
Coltellessa. / Falcetto. |
marchés(e): |
s.m. |
Mestruazione. |
màrcia: |
s.f. |
Pus. |
Marcòff(o): |
s.m. |
Personaggio di cui il volto è ravvisato nella luna. |
marènna: |
s.f. |
Merenda. Fai marenna a sarachielli. |
Marènna: |
nom. |
Salumeria di strada Campanile. |
marètta: |
s.f. |
Lieve movimento del mare. |
marfus(o): |
agg. |
Stizzoso, imbronciato. etim. Spagnolo "marfuz". |
marisciàlla: |
s.f. |
Zuppa di trippa tagliata a listarelle, come i galloni dei marescialli borbonici. |
marmulär(o): |
s.m. |
Marmista. |
màrm(u)l(o): |
s.m. |
Marmo. / itt. Pagello. |
marpiôn(e): |
s.m. |
Scaltro, volpone. etim. Francese "morpion", piattola. |
marranchìn(o): |
s.m. |
Ladruncolo. etim. Arabo "mucarran". |
màrt(o)la: |
s.f. |
Madia. |
maruzza: |
s.f. |
Lumaca. etim. Latino medievale "marucca". |
maruzziéll(o): |
itt. |
Lumachina di mare. |
marvàs(o): |
agg. |
Malvagio. |
marvizz(o): |
orn. |
Uccello dei tordidi, tordo. / itt. Pesce della famiglia dei Labridi. |
marzuôt(e)c(o): |
agg. |
Marzolino, di marzo. |
masàut(o): |
s.m. |
Il più alto in grado. Persona importante. etim. Spagnolo "mas alto". |
mascariéll(o): |
s.m. |
Gota, mandibola. |
mascarôn(e): |
s.f. |
Donna male truccata. |
mascàta: |
s.f. |
Brina, gelo dell’alba. |
mascatura: |
s.f. |
Serratura. |
mäsc(o): |
s.m. |
Cilindro metallico che si carica di polvere per fuochi di artificio. Mortaretto. A mascata a Pugliano. |
massär(o): |
s.m. |
Colono. Gestore della massaria. |
mastassuôcc(io): |
s.m. |
Paciere. Il masto deputato ad assucciare, dirimere le questioni. |
mastantuôn(o): |
agg. |
Varietà di pera, piccola e zuccherina. |
mast(e)ràscia: |
s.m. |
Falegname. |
mast(e)facènn(e): |
s.m. |
Faccendiere, imbroglione. |
mäst(o): |
s.m. |
Maestro, capo. Masto 'i festa: organizzatore della festa di quartiere. / Nella parlesia il membro virile. U masto 'i straccia, la salsiccia. |
mastréssa: |
s.f. |
Donna autoritaria. |
mastrill(o): |
s.m. |
Trappola per topi. etim. Latino "mus-tricula". |
mastuggiòrg(io): |
s.m. |
Infermiere di manicomio. etim. Greco "mastigeo", sferzare e "mastigoforos", portatore di staffile, guardiano. |
mat(a)razzär(o): |
s.m. |
Artigiano esecutore di materassi. |
mat(e)riàl(e): |
agg. |
Rozzo, grossolano. |
matôn(e): |
s.m. |
Mattone. Mautone. |
matréja: |
s.f. |
Matrigna. |
matrôn(e): |
s.m. |
Ventre. etim. Greco "metra", utero. |
mattacin(o): |
s.m. |
Giocoliere. etim. Spagnolo "matachin". |
mattìzzia: |
s.f. |
Burla, scherzo. |
mattuôgl(io): |
s.m. |
Involto di cenci. |
màusa: |
s.f. |
Pistola. etim. Tedesco "mauser", marca di una pistola. |
mautôn(e): |
s.m. |
Mattone. Matone. / Persona o cosa pesante. |
mazzacàn(e): |
s.m. |
Grosso sasso. |
mazzacuôgl(io): |
itt. |
Mazzancolla. |
mazzamauriéll(o): |
s.m. |
Diavoletto, farfariello. |
mazzàmma: |
s.f. |
Insieme di pesci di piccola taglia e specie diversa. |
mazzamôrra: |
s.f. |
Accozzaglia. etim. Spagnolo "mazamorra". |
mazzarèll(e): |
s.f.pl |
Le aste, primo compito per l'esercizio della scrittura alfabetica. Cococco. |
mazzariéll(o): |
s.m. |
Bastoncino. |
mazzàta: |
s.f. |
Colpo inferto a mano libera o con bastone, mazza. Al plurale i mmazzate, le percosse. |
mazz(e)cä(re): |
v.tr. |
Masticare, magliucare. / Parlare in maniera incomprensibile. Ammazzecare. |
mazz(e)càta: |
s.f. |
Masticazione di tabacco. Na mazzecata i sigario. |
mazzepìv(u)z(o): |
s.m. |
Gioco della lippa, con bastone, la mazza, e bastoncino, il pivuzo. |
mazzètta: |
s.f. |
Mancia. Paga, generalmente a discrezione. |
mazziä(re): |
v.tr. |
Bastonare, dare mazzate. Mazziatone. |
mazziatôn(e): |
s.m. |
Grande bastonatura, paliatone. |
mäzz(o): |
s.m. |
Mazzo.
Sfintere
anale. Sedere grosso.
Io voglio u
mazzo ‘i mammole e tu me l’aje da ra’ |
mazzòcc(o)la: |
s.f. |
Bastone nodoso. |
mazzôn(e): |
itt. |
Ghiozzo. Varietà di cefalo. |
mazzuôccol(o): |
s.m. |
Pestello, mazzetta di legno. |
mb(e)ssichiät(o): |
agg. |
Si dice per gli occhi sonnacchiosi. Da vessecchia, vescica. |
mbrasciuliät(o): |
agg. |
Avvoltolato. Brasciola. |
mbriàna: |
s.f. |
Fata benefica, fata Imbriana. Bellambriana. |
mbr(i)cciàta: |
s.f. |
Fare mbricciata è l'equivalente di fare casino, confusione. Il termine significa strada lastricata in ciottoli, come erano alcune strade e vicoli frequentati da prostitute. |
mbrùmma: |
s.f. |
Liquido da bere, acqua, vino. |
mbrummä(re): |
v.tr. |
Tracannare. |
mbrusc(e)nä(re): |
v.tr. |
Strofinare. Friarielli mbruscenati in padella. Mbruscenarse con qualcuno: frequentare persone per ottenere favori. |
mbrusc(e)nàta: |
s.f. |
Lo strofinarsi furtivo del rattuso. |
mbrusuliä(re): |
v.tr. |
Borbottare. |
mbufanut(o): |
agg. |
Gonfio. etim. Latino "bufo", rospo. |
mbuttunä(re): |
v.tr. |
Imbottire. Puparuoli mbuttunati. |
méccia: |
s.f. |
Connessione di due pezzi di legno. |
m(e)ciät(o): |
agg. |
Vizioso. |
m(e)llôn(e): |
s.m. |
Testa rapata. Caruso. |
m(e)nàid(e): |
s.f. |
Gozzo lungo a quattro e sei remi. Prende nome dalla rete per la pesca di sarde e alici detta menaide. |
m(e)n(e)lìcc(o): |
s.m. |
Lengaimenelicco. Giocattolo carnevalesco. |
mén(o): |
s.f. |
La sottrazione. A più, a meno e a per. |
m(e)nuzzàglia: |
s.f. |
Minutaglia. etim. Latino "minutalia". |
mèrca: |
s.f. |
Marchio. Anche mierco. |
m(e)rluzziéll(o): |
itt. |
Merluzzetto. Fica. |
mèrula |
itt. |
Tordo nero. Paunessa. / orn. Femmina del merlo. |
m(e)sàl(e): |
s.m. |
Tovaglia grande da tavola. etim. Latino "mensa". |
m(e)sàta: |
s.f. |
Paga mensile. |
m(e)sésca: |
s.f. |
Carne tagliata a pezzetti. Mesesca francesca, mescolanza francese. Mmescafrancesca. |
méssap(e)zzùta: |
s.f. |
Questua per far dire messa per grazia ricevuta. Da pezzire, elemosinare. |
m(e)suriéll(o): |
s.m. |
Misurino, recipiente di metallo. |
mèuza. |
s.f. |
Milza. |
mèzalénga: |
s.m. |
Balbuziente. |
m(e)zzanìn(o): |
s.m. |
Soppalco. |
m(e)zzôn(e): |
s.m. |
Mozzicone di sigaretta. |
M(e)zzôn(e): |
nom. |
Famiglia Avvinto, casarduogli e commercianti di vino, olio. U mezzone ammiezatorre. Tatonno u mezzone a via della Libertà. |