Puoi anche Tu inserire qui
un nuovo
argomento

  Torna all'indice
Comunità

Puoi anche Tu intervenire a questo argomento o invia un post alle e-mail private

Argomento presente: « LINGUA O DIALETTO MA CORRETTO »
ID: 8947  Discussione: LINGUA O DIALETTO MA CORRETTO

Autore: salvatore scala  - Email: salvoscala22@hotmail.com  - Scritto o aggiornato: venerdì 6 giugno 2008 Ore: 17:13



Pigia la freccetta per l'ascolto del dialetto torrese dell’anteguerra

LINGUA O DIALETTO PURCHE’ CORRETTO

Molti errori diventano luoghi comuni diffusissimi ed entrano nella lingua:

Presso il ristorante (al ristorante) perché presso sta per: (vicino a)

Dare cortese cenno di adesione (Chiediamo cortesemente cenno di adesione) perché la richiesta avviene con cortesia

Recapito telefonico (numero telefonico) perché recapito è un numero preso in prestito

Se ne leggono di strafalcioni di giornalisti e scrittori da dopolavoro rionale improvvisati o sprovveduti. Prima di fare un corso di grafica (web o tipografico) si dovrebbe superare un esame di ammissione culturale di base. Tutti possiamo sbagliare vista la complessità delle lingue e dei dialetti, nessuno di noi è maestro in assoluto; ma gli errori a raffica non fanno più del linguaggio, quello scritto o parlato, uno strumento convenzionale di comunicazione e destano solo ilarità compromettendo, ad esempio, la propria figura professionale, magari per colpa del tipografo e del web-master.

LEGGI QUESTI POCHI RIGHI QUI SOTTO E TROVA I NOVE ERRORI:
Gianni doveva ormai accellerare il passo e portare le melenzane alla madre, quindi chiudere la chiave terrestre quì nel bagno e subito annotare sul tacquino che l'attendevano in gioelleria. Poi doveva correre all'aereoporto poichè le condizioni metereologiche erano favorevoli sopratutto perchè gia all'alba aveva smesso di piovere...

Se ne hai trovati solo una parte la risposta è in fondo a questa pagina, ma prima tenta.

 
 

ID: 8950  Intervento da: Mari virna  - Email: virnapaola@hotmail.com  - Data: venerdì 6 giugno 2008 Ore: 17:13


Ora dobbiamo ricorrere a Salvatore per conoscere l’etimologia di alcune parole torresi come

Nnammecato (fissato sessuale, maniaco)
Rattuso (come sopra)
Uocchie sicche, uocchie i seccia (occhi di jettatore)

Nel filmato che segue si dice “Un linguaggio prima di diventare lingua è stato sempre dialetto”

Da Metropolis LA BIBBIA TRADOTTA IN DIALETTO:

Nuova pagina 1


ID: 8949  Intervento da: scala salvatore  - Email: info@torreomnia.it  - Data: venerdì 6 giugno 2008 Ore: 16:42

Metropolis TV e cartaceo - Quotidiano vesuviano di grande professionalità e competenza
Nuova pagina 1


ID: 8948  Intervento da: Mari virna  - Email: virnapaola@hotmail.com  - Data: venerdì 6 giugno 2008 Ore: 16:24

Nuova pagina 1

Puoi anche Tu intervenire a questo argomento o invia un post alle e-mail private

 Ogni risposta fa saltare la discussione al primo posto nella prima pagina indice del forum. L'ultima risposta inviata, inoltre, che è la seconda in alto a questa pagina "leggi", aggiorna sempre pure data e ora della discussione (cioè il messaggio principale),
pur se vecchio.

T O R R E S I T A'

Autore unico e web-master Luigi Mari

TORRESAGGINE