Ricordi del bere e mangiare di un torrese     Pag. 23

-LACC-

làur(o):

Laurus nobilis. Alloro. Il profumo del lauro spezza il selvatico di molti piatti come pe i fecatielli, ma è insostituibile in altre pietanze dolci, come le allesse.

... c'a questa negra etate

li Mecenate songo macenate

e a Napule fra l'autre

-ch'io ne schiatto de doglia-

lo lauro è posto arreto da la foglia.

(G. B. Basile. Lo Cunto de li cunti. Egroca I).

lazzaròla:

Frutto dell’azzaruolo. (Crataegus azarolus).

Piro lazzaruolo: Varietà di pera.

Sera magnaie zuco de cardillo

Sott'a 'na capannella de viole.

Amaie tantu tiempo a nu nennillo

I' m' 'o criscette cu' li llazzarole.

Si chella mamma nu' me dà 'stu figlio

Cu' nu curtiello le spacco lu core.

(Canzone a fronna 'i limone del Cinquecento).

Pera bone che songo d'Averza,

lazzarole, chi vo' regalare,

e tengo po' la catalanesca,

zuccherine le prune porzì.

(Francesco Cerlone. La finta parigina).

légnasànta:

Varietà di loto dalla polpa dura, diverso dal cachisso che ha polpa molle. Le legnasante si mangiavano in autunno ed io le ricordo collegate ai giorni dei morti, quando facevamo le visite al camposanto. Si vendevano a ciocche.

l(e)mmìcc(o)la:

Nemmiccola. Lenticchia. etim. Latino "lenticula", diminutivo di "lens lentis" lente.

l(e)mmùs(o):

Limoso, viscido. 

l(e)ngus(i):

Nella parlesia i maccheroni. Possono essere cattivi o buoni. I lengusi so' bacuni. I lengusi so' tochi. 

limma:

Vischiosità. Lemmuso è quel cibo viscido e può essere il riso scotto ma anche gli spaghetti di pessima qualità. Provate a cuocere la pasta di grano tenero autorizzata dalla Normativa  Europea e verite che colla p'i manifesti.

limm(o):

Agrume simile al limone.

... che cetrangula duce e limme e agrumma!

(Nunziante Pagano. Le bbinte Rotola de lo Valanzone).

limôn(e):

Rutacea, citrus limon. Quelli della Costiera Amalfitana e Sorrentina sono i più noti e diffusi. La coltivazione avviene nei terrazzamenti, sotto le pagliarelle. Lo “Sfusato Amalfitano”, ha forma affusolata, da cui il nome. Dalla Penisola Sorrentina proviene il tipo “Ovale di Sorrento” , con i sinonimi “Limone di Massa Lubrense” o “Massese”. 

I limoni di Procida hanno buccia grossa e dolce, e albedo, u ppane, di grosso spessore, il tutto buono da mangiare con la polpa. U limone 'i pane.

La vide chella chianta de limone?

chella co quatto radeche a lo pede

te fa co na vertù che non se vede

e frunne, e sciure, e frutte ogne stagione.

(Giulio Fenoino. La Chianta de limone).

Purtualle lisce e musce
e lemoncielle pe' scirià
si 'a monaca jesce e trase
acquasanta piglia e vasa.

(A Ndrezzata. Ballo dell'isola d'Ischia).

Ah l'addore d''e limune
'e ll'ultimo ciardino chissà addò sta...

(N.C.C.P. Vòttate ll'acqua).

Giunti alla Torre

nel mese d’agosto del ’32

si pensò al commercio di limoni

richiesti a Genova e Livorno,

e solo in parte si poté fare

carico pieno a Sorrento

per l’esoso aumento

da quattro prima

a sei ducati chiesti

per soli mille limoni.

(S.A. Una Famiglia di Pescatori di Corallo).

liscìa:

Lisciva. Liscivia. Soluzione detergente (detta anche ranno) ottenuta filtrando un miscuglio di cenere di legna in acqua bollente, usata per fare il bucato, o per addolcire le olive. Aulive c'a liscia, quelle verdi dolci, p'a nzalata 'i rinforzo.

lòc(e)na:

Carne poco pregiata della clavicola e del collo dei bovini.

lôpa:

Fame, voracità. Così era detta la macchina aspirante del Mulino Feola Jandeau, ncoppa Calasteco,  che aspirava, surchiava, il grano dalle navi nel porto di Torre.

... ca venire faie na lopa,

tant'appetito daie, se si' bolluta

de centrangola fatte na spremmuta,

co ssale e pepe, ed uoglio po' pe sopa;

(Sgruttendio. Li spanfe de la foglia).

.... la pacifica sirena del mulino

alto sulla roccia

in fondo al porto,

il grigio bruco di lamiere

sul molo fino alla lopa,

(S. A. Ricordi).

lucànna:

Locanda.

Na lucanna stu core è addeventato,

ogne mumento arriva nu penziero...

(Ferdinando Russo. Sunettiata).

Simmo rummase tutte mmiezo 'e scale,

fora 'a lucanna d' 'a Pezzentaria!

(Ferdinando Russo. 'O Luciano d''o rre).

lupino:

Lupino. Salatiello. Sulla carrettella dello spasso

Vale na vranca 'i lupini. 

Vaie truvanno a Ccristo nt'i lupini.

... pure si scasualmente chella fronna
fosse d''e fronne ll'urdema: che va
truvanno a Cristo 'int'ê lupine mo'

(Achille Serrao. 'O cunto d''e ccose piccerelle)